04 September 2013

PÁL - PÉL ~ paal

This is in addition to the previous post.
(updated 3-2-24)


pole, pile, pale - english
pole - danish, basque, slovanian
paal - dutch
pfahl, pol - german
pol - swedish, norwegian, catalan, bosnian, croatian, rumanian
pól - slovak, chech
poolus - estonian
pôle - french
pólo - portuguese
polo - gallician, italian, spanish
pólus - hongarian
polum - latin
polius - lituanian
полюс (poilos) - russian, whiterussian
пол (pol) - servian
polyn - welsh

15 OLB fragments [original manuscript: page/line]


7a. Before the Bad Times
1 [047/24]

BY MORNE PALDON WI OVER ET UTER.ENDE THES ASTER.SÉ
Toward the sunrise, our borders reached to the utmost limits of the East Sea
2 [049/04]
DA HÁGE MARKA [...] THÉR ANNA TWISK.LANDA PÁLON
the highmarks that border the Twisklands

8a. Magyars and Finns
3 [050/24] 

HJU IS THRI PÉLA THÀT IS EN HALF TY SUDWARD FON MÉDÉA.S.BLIK LÉGZEN
It lies three poles, or a half tidesouth of Medeasblik.
4 [052/20]
HJARA TJOTH HILDON HJA IMMERTHE BINNA THA PÉLON
they always kept their populace within their boundaries.
5 [052/30]
THRI PÉLUN FON GODA.HIS BURCH WRDON HJA WITHER STONDEN
Three poles from Godaburg, the Magyars were fought back.

9b. Jon’s Revenge
6 [066/20]

BISTONDA SAND HJU BODUN THRVCH THA LAND.PÁLA
Immediately, she sent messengers throughout all the districts

7 [070/24]
THÁ BVWADON WI ÉNE BURCH ARHALF PÁL FON THÉR HÁVE
We built a burg one and a half poles distant from the harbor.

12. Adelbrost
8 [087/31]
TO GRÉNEGÁ UT ÉRSÉKE THAT ANNA SAXANA MARKA PÁLTH
in Greanega, since it is close to the Saxonmarks

13b. A Treacherous Maid
9 [093/01]
THÉRVMBE HÉDE MIN BURCH.FÁM ORLOVI VMBIM BUTA THA LÁND.PÁLA TO HELPANE
[therefore ]my burgmaid was permitted to [merely] banish him (lit. 'to help him cross our borders')
10 [109/18]
HJARA HUSA SEND VP PÀLUM BUWAD
Their houses are built on pilings
11 [110/09]
INVPPA THISRA FLÍT WÉRON AK MÀNNISKA THÉR HUSA VP PÀLA HÉDE
This burg had a great lake where people also lived in houses set upon pilings.

14a. Fryasland Swamped
12 [114/08]

DROCHTEN.LIKANDA BYLDA WÉRON BINNA VSA LÁND.PÀLA FVNDEN
idolatrous images had been found within our borders

13 [143/31]
EN GODE HÉM [...] THRÉ PÉLA ÁSTWÁRH (.WARTH) THRÉ PÉLA SUD.WARTH ÀND THRÉ PÉLA WÉST.WARTH MÉTEN. ~
HJUD DÉGUM SEND WI TO DVANDE À.PÉLA TO HÉJANDE

a good domain (...) measuring three poles eastward, three [poles] southward, and three [poles] westward.
We are currently making a foundation of piles

14 [168/28]
HETH.ER MI EN ÉLE PLEK GRVND JÉVEN THÀT AN MINA ERVA PÁLADE
he gave me a good amount of land bordering my estate

19e. How Punishment Came
15 [208/07]

WI ÀND THAM FON GRÉNE.GÁ NE LÉTON NÉN GOD NER MINNISKA OVIR VSA PÁLA NAVT NE KVMA
We, and the ones from Greanega, did not accept goods, nor people into our territory

verb 'palen' (to border) 
PÁLON - 2 (present plural)
PÁLTH - 8 (present singular 3rd p.)
PÁLADE - 14 (past sing. 3rd p.)
PALDON - 1 (past plural)

noun 1; measure of distance

PÁL - 7 (singular)
PÉLA - 3, 13a (plural)
PÉLUN - 5 (plural)

noun 2; borders, boundaries (all plural)

PÉLON - 4
PÁLA - 6,9,15
PÀLA - 12

noun 3; poles (all plural)

PÀLUM - 10
PÀLA - 11
PÉLA - 13b

Boundary marking pole of Hoorn (Westfriesland)

1 comment:

  1. Anonymous21/6/18 03:04

    Op zoek naar eerdere comments van me, zie ik deze post.
    De context, die ik zie, van pal heeft veel te maken met recht. Dus bv. 4 heeft met het rechte pad, de goede koers te maken

    6 is dan in alle windrichtingen (wat assen zijn).

    7. Die burcht staat pal, recht, direct tegenover de haven. Ik ken de context niet, maar gaat dit niet over boer ARHALF?

    ReplyDelete